Khánh Vy gây tranh cãi vì ‘lấn sân’ phiên dịch tại fanmeeting Jisoo

MC Khánh Vy bị chỉ trích vì sử dụng tiếng Hàn, tiếng Anh khi giao lưu với Jisoo, bất chấp yêu cầu chỉ dùng tiếng Việt từ BTC.

Ngày 30/3/2025, chị cả BLACKPINK Jisoo trở lại Hà Nội trong niềm hân hoan của hàng nghìn fan Việt. Sự kiện fanmeeting Lights, Love, Action không chỉ là dịp để Jisoo gặp gỡ người hâm mộ mà còn trở thành tâm điểm tranh cãi khi MC Khánh Vy bị chỉ trích vì cách giao tiếp “chêm” tiếng Hàn, tiếng Anh.

Jisoo tại fanmeeting Hà Nội
Jisoo tỏa sáng tại fanmeeting Hà Nội sau 2 năm vắng bóng.

Khánh Vy, người được BTC mời làm MC, đã khiến cộng đồng mạng dậy sóng khi liên tục sử dụng tiếng Hàn và tiếng Anh trong phần giao lưu với Jisoo. Điều này trái ngược hoàn toàn với yêu cầu “chỉ sử dụng tiếng Việt” từ phía ban tổ chức. Một tấm ảnh được lan truyền cho thấy dòng chữ “MC: Please use only Vietnamese Language!” được hiển thị phía sau sân khấu, như một lời nhắc nhở không thể rõ ràng hơn.

Khánh Vy và Jisoo
Khánh Vy trong vai trò MC tại fanmeeting Jisoo.

Một nhân viên tự nhận là người trong cuộc đã lên tiếng trên MXH, cho biết Khánh Vy đã phớt lờ yêu cầu của BTC và tiếp tục nói tiếng Hàn dù đã được nhắc nhở nhiều lần. Điều này không chỉ khiến phiên dịch viên bị “lu mờ” mà còn gây hiểu nhầm cho Jisoo, vốn đã nghe bản dịch qua tai nghe.

Tranh cãi về Khánh Vy
Dòng chữ yêu cầu MC chỉ sử dụng tiếng Việt được lan truyền rộng rãi.

Khánh Vy, vốn nổi tiếng với hình ảnh chuyên nghiệp, bất ngờ trở thành tâm điểm chỉ trích. Nhiều người cho rằng cô đã để tình cảm fangirl lấn át khi không kiềm chế được cảm xúc trước thần tượng. Dù vậy, cũng có ý kiến thông cảm rằng đứng trước idol, khó ai có thể kiểm soát bản thân hoàn hảo.

Khánh Vy và Jisoo
Khánh Vy xúc động khi gặp Jisoo.

Sự việc này không chỉ là bài học cho Khánh Vy mà còn là lời nhắc nhở với những người trẻ trong ngành giải trí: đừng để tình cảm cá nhân ảnh hưởng đến công việc chuyên nghiệp.

Tin liên quan



Tin mới