Một vòng Việt Nam được Tùng Dương phát hành từ cách đây khá lâu nhưng gần đây khi nam ca sĩ biểu diễn ở một chương trình, ca khúc được chú ý trở lại. Tuy nhiên, Một vòng Việt Nam cũng vướng tranh luận về ca từ. Lý do là một câu hát trong bài miêu tả người Việt Nam là “da nâu”. Cụ thể, câu hát là: “Người Việt Nam da nâu, mắt đen, thảo thơm bất khuất như cành sen”.
Ngoài ra, một số khán giả không hài lòng khi một ca khúc về Việt Nam lại kết thúc bằng những câu hát tiếng Anh. Họ để lại bình luận dưới video ghi lại phần trình diễn của Tùng Dương.
Sau khi ca khúc gây tranh luận, trưa 16/6, nhạc sĩ sáng tác bài hát là Đông Thiên Đức lên tiếng phản hồi. Về việc miêu tả người Việt là “da nâu”, Đông Thiên Đức giải thích: “Xét về nghĩa bóng, tôi dùng chữ ‘da nâu’ vì trong đầu bài hát, tôi nhắc về mẹ. Có thể là lúc chưa mang nặng đẻ đau tôi và các em, mẹ có màu da vàng, nhưng qua những ngày lam lũ, ngủ dưới nắng, chắn gió trời để nuôi chúng tôi, da mẹ nâu sạm, rám nắng. Tôi đưa từ ‘da nâu’ vào bài hát là điều tôi kính trọng nhất dành cho cha mẹ và tất cả người Việt”.
“Một vòng Việt Nam” của Tùng Dương gần đây vướng tranh luận. Ảnh: FBNV. |
Về việc thêm câu kết tiếng Anh, nhạc sĩ giải thích Một vòng Việt Nam là ca khúc chủ đề cho chương trình du lịch, âm thực chuyên giới thiệu những nét đẹp của quê hương và con người Việt tới bạn bè nước ngoài. Vì thế chương trình mong muốn đưa một câu tiếng Anh vào bài để truyền tải thông điệp bài hát đến khách du lịch quốc tế dễ dàng hơn.
“Mới đầu, khi nghe đề nghị này từ chương trình, tôi cũng phản đối ‘gắt’ hơn bạn nhiều lắm lần. Tự dưng ‘đứa con’ của mình lại chêm vào nửa tiếng Anh, nửa tiếng ta. Hơn nữa, đây lại là bài hát về quê hương. Nhưng nghĩ lại, phát triển đất nước và hội nhập là việc không của riêng ai. Người nhạc sĩ như Đức sẽ chọn cách thể hiện qua những bài hát”, anh cho biết.
Đông Thiên Đức sinh năm 1987, là nhạc sĩ sáng tác nhiều ca khúc nổi tiếng, điển hình là Ai chung tình được mãi.